Un citoyen m'a récemment fait parvenir un message automatique d'absence reçu suite à l'envoi d'un email à un fonctionnaire du Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale.
Voici le contenu de ce message :
« Boker Tov , Salam Alaikum,
Sorry, I can't answer your mail, I will be away from K500 (YESSSS) till 01/08 inclusively.
While I am away, you may communicate with […]
Choukrane, toda bichevil kol, […] »
On le voit, le message est exclusivement rédigé, dans un style particulièrement léger, en anglais, à l'exception de l'introduction et de la "formule de politesse", rédigées en hébreu et en arabe.
Certes, l'emploi de l'anglais, dans une ville abritant de nombreuses institutions internationales et, partant, de nombreux fonctionnaires et diplomates étrangers, peut être un "plus". Mais il me semble que le citoyen bruxellois lambda est, en vertu de la législation sur l'emploi des langues, en droit d'attendre qu'un message émanant du Ministère de la Région bruxelloise soit à tout le moins rédigé en français et en néerlandais, dans un style un peu plus conventionnel.
J'ai beaucoup d'humour, mais j'estime que les fonctionnaires bruxellois, dans l'exercice de leur fonction, ont sans doute mieux à faire que de rédiger ce genre de message. Je ne suis d'ailleurs pas certain que la plupart des usagers, belges ou étrangers, auront apprécié la plaisanterie...
J'aurais donc désiré interpeller le Secrétaire d'Etat chargé de la fonction publique bruxelloise, Bruno De Lille, notamment afin de lui demander si l'auteur de ce message s'exposait à une procédure disciplinaire.
La Présidente du Parlement bruxellois, Françoise Dupuis, m'a cependant interdit de poser cette question. A défaut de pouvoir la poser dans l'hémicycle, j'ai décidé de la poser via les médias et espère une réponse de l'intéressé. Vous pouvez consulter mon communiqué de presse en cliquant ici.
Les commentaires récents